西海岸より。

Jazzのうたものの和訳をするつもり

Time After Time (Jazz) 歌詞 和訳

こんにちは!お久しぶりです。3回目の投稿となります。今回は恋と言うよりは愛のうたの歌詞を和訳していきたいと思います!この歌はおっとりとした曲調としんみりとした歌詞が非常に良くあっていて、将来結婚したら結婚記念日に毎年聞きたい曲です。

 

Time After Time

【words by Cahn Sammy / music by Styne Jule】

 

Time after time

何度も何度も


I tell myself that I’m

僕は心の中で言うんだ


so lucky to be loving you

「君を愛せてとっても幸せだ」って


so lucky to be the one you run to see 

「君が会うために走ってくる相手であれることがとてつもなく幸せだ、

 

in the evening when the day is through

それも(疲れてるであろう)1日終わりの夕暮れに」って

 

I only know what I know

僕はね、ただこれだけ知ってるんだ


the passing years will show

過ぎた時が見せてくれるのはきっと


you’ve kept my love so young, so new

君が若い頃と同じに、新鮮に僕の愛を保っている姿だってことをね

 

And time after time

そしてね、何度も何度も


You’ll hear me say that I’m

君は僕がこう伝えるのを耳にするんだ


so lucky to be loving you.

「君を愛せてとっても幸せだ」ってね。

 

 

かっこいい...そして歳をとっても今と変わらず愛するという信念が素敵です。これを切なげに歌われたりなんかしたら、きっと結婚しちゃいますよね。

元はシナトラだそうですが、ここはやっぱり私の一番好きなChet BakerのCDを載せておきます。↓

 

ではまた次回!何が来るかは決めてません!お楽しみに!笑